arrow-right cart chevron-down chevron-left chevron-right chevron-up close menu minus play plus search share user email pinterest facebook instagram snapchat tumblr twitter vimeo youtube subscribe dogecoin dwolla forbrugsforeningen litecoin amazon_payments american_express bitcoin cirrus discover fancy interac jcb master paypal stripe visa diners_club dankort maestro trash

Shopping Cart



Sorgsenhet i moderniteten


Sorgsenhet i moderniteten


Han Malsuk
Bortom gränserna
(Arumdaun yongga, 1981-1994)
Övers. Anders Karlsson och Park Ok-Kyoung
Bokförlaget Tranan, 2011

Texten har publicerats i Karavan nr 1/2012

Omslag Bortom gränserna

Tidigt på morgnarna går Kim Yujin och hennes man Sangjun den branta bergsstigen till hälsokällan, en halvtimmes promenad från deras hus i utkanten av Seoul. Vid Andarnas källa, som vattensprånget också kallas, sammanstrålar de med både tillfälliga besökare och bekanta ansikten. Som den åldrade och fattige Kang Mansik och hans föräldralöse barnbarnsbarn Sokkyu, liksom den känslomässigt hämmade professorn Chang Kiho och hans hypokondriska och cancersjuka (?) fru Na Yongsuk. Några av huvudpersonerna i koreanska författarinnan Han Malsuks rollregister till romanen Bortom gränserna från 1994.

Men berättelsens nav och huvudperson är Kim Yujin. En fyrtioårig lärarinna med skrivardrömmar; i varje fall hade hon det en gång i tiden. Kanske är de inte lika levande nu när hon har man och två barn. Men drömmarna finns där och det är Yujins berättelse som filtreras genom Han Malsuks allvetande berättaröga; om hur det är att vara modern människa och i synnerhet kvinna i ett samhälle omstöpt i expressfart. Där landsbygdslivet bara är en generation bort och djupa buddhistisk-shamanistiska traditioner på mindre än ett sekel smält undan som snö i april och ersatts av olika kristna frikyrkor. Där krigen lämnat splittrade familjer och oläkta sår efter sig. Personerna i Bortom gränserna står inte med båda fötterna stadigt på jorden. Fast livet rullar på, i varje fall på ytan; men där under gnager något som inte lämnar människorna någon ro.

Redan i romanens anslag vid källans kvällande vatten, när Yujin och Sangjun dricker sin dagliga skopa rent, hälsosamt och andligt vatten i den klara morgonluften, redan här anar man att sida vid sida med källvattnets påstådda förmåga att utföra mirakel och bota sjukdomar och enligt legenden dessutom uppfylla önskningar finns även mörka stråk. Grannar växlar visserligen några vänliga ord och hjälper varandra nedför den, beroende på årstiden, leriga eller hala stigen. Ned till arbete och vardagssysslor efter att kanske först bjudit varandra på frukost. Men ändå …

Som de flesta av oss bär romanpersonerna på smärtsamma minnen och tillkortakommanden. Dessutom känner de en tomhet och saknad, ett utanförskap de inte närmare greppar. Bakom ett ödmjukt yttre finns en bräcklighet och törst.

Det händer inte värst mycket i Han Malsuks roman utöver att livet går sin gilla gång. Sangjun gör affärer, professor Chang ifrågasätter sitt giftermål – vilket han inte är ensam om – Chang Kiho längtar efter och Nam Kichòl tänker på de barn de inte fick medan konkubinen Chingim förbereder sig för döden. Och tant Chinju, eller Mäster O som hon kallas är berättelsens lackmuspapper och katalysator för alla de känslor som driver omkring som osaliga andar. Mäster O är sierskan med förmågan att gå just över och bortom gränserna, som ger de människor hon träffar förebud och förnimmelser av andarna som gått förlorade i moderniseringsprocessen men som fortfarande rör sig bland människorna.

Bortom gränserna handlar om de stora frågorna: kärleken, livet och döden. Men Han Malsuks nedskruvade prosa undviker det högstämda. Istället tillåter hon sina huvudpersoner att drömma och återse sina döda, och hon får Mäster O att förebåda dödsfall i en bisats mitt på ljusa dagen. Varsel och tecken styr seendet och förväntningarna, här råder stundtals en fatalistisk hållning.

Vartefter man läser kommer man in i ett tillstånd mer än en handling. Det görs besök, det samtalas, tänks och reflekteras, läsaren dras in i Yujins drömmar och Sokkyus förhoppningar. Ibland förvandlas texten till transportsträcka. Men helheten är stark. Människorna kommer en nära, så nära att man känner deras vånda och inlåsthet i en livssituation och ett livsinnehåll de mer upplever sig ha hamnat i än valt. Samtidigt laddas små och till synes meningslösa händelser i korta möten och vardagssysslor med betydelse och gemenskap. Han Malsuk skärper läsarens blick.

Årstiderna kommer och går genom romanens fyra delar, en för varje årstid. Mot den naturliga lunken ställs den moderna sydkoreanska – och för den del globala – människans belägenhet att vara ryckt ur sitt sammanhang i sina sysslor och sin tro. I Bortom gränserna är det inte längre risskördarna som oroar människorna utan joint-ventureprojekt, här förväntas inte längre buddhistisk kontemplation och rätt karma ge tröst utan istället ”Det rätta hjärtats andliga sällskap”.

Han Malsuk debuterade 1957 och hennes författarskap räknas till de betydande i Sydkorea. Bortom gränserna är den första svenska översättningen av hennes verk.


GERT LUNDSTEDT