arrow-right cart chevron-down chevron-left chevron-right chevron-up close menu minus play plus search share user email pinterest facebook instagram snapchat tumblr twitter vimeo youtube subscribe dogecoin dwolla forbrugsforeningen litecoin amazon_payments american_express bitcoin cirrus discover fancy interac jcb master paypal stripe visa diners_club dankort maestro trash

Varukorg


Recenserat

Fängslande om kärlekstragedi i trettiotalets Shanghai


Fängslande om kärlekstragedi i trettiotalets Shanghai


Eileen Chang
Ett halvt liv av kärlek
(Banshengyuan, 1948)
Anna Gustafsson Chen
Atlantis, 2019

Texten har publicerats i Karavan nr 1/2020

Omslag Ett halvt liv av kärlek

Bättre sent än aldrig. Eileen Chang – som av många betraktas som en av Kinas främsta författare under 1900-talet – introduceras nu för en svensk publik. Karavans temanummer 2/2018 erbjöd inte bara en ingående presentation av Changs liv och författarskap utan innehöll också smakprov på hennes storslagna novellkonst och essäistik. Och nyss kom hennes klassiska kärleksroman Ett halvt liv av kärlek ut som det senaste bandet i bokserien ”Atlantis väljer ur världslitteraturen”.

Ett halvt liv av kärlek från 1948 är på många sätt representativ för Changs författarskap, då berättelsen fokuserar på det vardagliga medelklasslivet i Shanghai under trettio- och fyrtiotalet. Romanens huvudperson är den unga Manzhen. På arbetet i en fabrik möter hon den jämnårige ingenjören Shijun. De börjar träffas utanför arbetet som vänner men fattar snabbt tycke för varandra och börjar drömma om ett liv tillsammans. Planerna för framtiden kommer dock att trasslas till av såväl fåniga missförstånd som parets skilda familjebakgrunder.

Redan innan intrigen egentligen hunnit ta form, förtrollas jag av Changs beskrivningar av den främmande, men samtidigt välbekanta stadsmiljön där tofuförsäljarna gastar i de trånga gränderna, girlanger av tvätt böljar i trapphusen och de enorma löven singlar ned från platanträden. Ömt och lyhört skriver Chang – i imponerande översättning av Anna Gustafsson Chen – fram känslorna av spirande, ung förälskelse. Gång på gång fascineras jag av Changs förmåga att ladda minsta skeende och detalj med mening och betydelse: ”’Det är bara en vante!’ Det lät som att det inte spelade någon roll, men i själva verket var hon en aning upprörd (…). Det var sådan hon var, Manzhen: när något väl var hennes blev hon bara mer och mer fäst vid det, tills hon tyckte det var bäst i världen … Han visste det, för också han hade en gång tillhört henne.”

Alltför snabbt slår romantiken över i en våldsam tragedi. Manzhens livsöde, liksom den äldre systerns, hon som i ung ålder tvingats prostituera sig för att försörja familjen, visar med skrämmande tydlighet den ekonomiska utsatthet, den brist på rättigheter och det patriarkala våld som präglade kinesiska kvinnors liv innan 1950. Först då förbjöd den nya äktenskapslagen bigami och gav kvinnor rätten att välja sin egen partner.

Eileen Chang föddes 1920 i en kosmopolitisk och aristokratisk familj. Uppväxtåren tillbringades i både Shanghai och Hongkong. Hennes litterära genombrott kom under 1940-talet och hon vann snabbt en hängiven krets läsare. Efter det kommunistiska maktövertagandet förbjöds hennes romaner och Chang emigrerade till USA. Där fortsatte hon att skriva på både engelska och kinesiska men föll delvis i glömska. Under senare delen av 1990-talet vaknade åter intresset för hennes författarskap. Särskilt hennes skildringar av kvinnor har lyfts fram av feministiska litteraturkritiker.

 

LIN ENGDAHL